苏浅 Su Qian (1970er)

   
   
   
   
   

夜行火车

Nachtzug

   
   
火车穿过长夜,远处 Der Zug fährt durch die lange Nacht in die Ferne
隐约的黑色山脊,与我同行 Schwarze, schemenhafte Bergkämme reisen zusammen mit mir
它通过黑暗的旷野跟紧我 Die dunkle Wildnis, durch die er fährt, ist dicht hinter mir her
窗外不断闪过黑枯的树枝 Vor dem Fenster huschen schwarze, vertrocknete Äste vorbei
黑暗中,它们向后退去的速度也是 In der Dunkelheit ist die Geschwindigkeit, mit der sie zurückfallen
黑暗的 Auch dunkel
黑暗里火车开着没有尽头 In der Dunkelheit fährt der Zug, als ob es kein Ende gäbe
而车厢里睡着的人比醒着的自在 Doch die im Waggon schlafenden Menschen sind sorgloser als im Wachsein
做梦,打鼾 Träumen, schnarchen
像一群两栖动物 Wie eine Horde Amphibien
白天匍匐在面具底下 Die tagsüber unter Masken kriechen
现在回到了大海 Und die jetzt ins Meer zurückgekehrt sind